Nowa Zelandia, Canterbury Plains, 1863. Na farmie Rata Station dorosło już kolejne pokolenie. Cat i Ida są dumne ze swych wspaniałych córek, Carol i Lindy, zawistni sąsiedzi z niechęcią patrzą jednak na farmę, której mieszkańcy odnoszą tyle sukcesów i są tak szczęśliwi. Któregoś dnia, na skutek nagłego, tragicznego zrządzenia losu, zrozpaczona rodzina znalazła się w ogromnym niebezpieczeństwie... Czy Carol i Linda stracą swój bezpieczny dom i nie będą już mogły patrzeć z ufnością w przyszłość?
Drugi tom porywającej Sagi ognistych kwiatów. Tym razem malownicze krajobrazy Nowej Zelandii stają się tłem dla jednego z najdramatyczniejszych rozdziałów w maoryskiej historii.
UWAGI:
Na książce pseudonim autora, nazwa: Christiane Gohl. Na okładce: Pełna najgorętszych uczuć opowieść osadzona w malowniczej scenerii Nowej Zelandii. Oznaczenia [>>] odpowiedzialności: Sarah Lark ; z języka niemieckiego przełożyła Anna Makowiecka.
DOSTĘPNOŚĆ:
Dostępny jest 1 egzemplarz. Pozycję można wypożyczyć na 30 dni
Śniada i ciężarna nieznajoma z dalekiego Wschodu przybywa w 2000 roku na Podhale.
Polska przeżywa wtedy nadzieje związane z wejściem do Unii Europejskiej, budy z zapiekankami i kebabami są powoli zastępowane przez jogę i hummus. Co się stanie, kiedy w tym świecie, w sercu polskich gór wydarzy się ponownie historia sprzed ponad dwóch tysięcy lat?
Patchworkową świętą rodzinę tworzą: imigrantka Maryśka, jej mąż, cieśla Józek z Rabki oraz ich syn, który przyszedł zaprowadzić pokój wśród rodaków. Grający w piłkę nożną niczym Lewandowski, rapujący lepiej niż Liroy, a przy tym mający popularny kanał na YouTubie. Polak idealny. Prawie.
Zderzają się tu trzy najważniejsze polskie religie współczesności: katolicyzm, piłka nożna i konsumpcjonizm. Otwarcie na nowości i ciekawość świata mierzą się z ksenofobię i nacjonalizmem. W tej historii, spotykaają się bowiem najważniejsze problemy współczesnej Polski: podziały ideologiczne, małomiasteczkowe układy, kibolstwo połączone z wykrzywioną wersją patriotyzmu i ustawiczna niepewność jutra.
UWAGI:
Oznaczenia odpowiedzialności: Wojciech Staszewski.
DOSTĘPNOŚĆ:
Dostępny jest 1 egzemplarz. Pozycję można wypożyczyć na 30 dni
Leyli przybyła do Francji z Mali kilka lat temu. Z trójką dzieci zajmuje niewielkie mieszkanie. Skrywa wielką tajemnicę i strzeże jej pilnie, choć chętnie opowiada o swoim życiu tym, którzy naprawdę chcą słuchać. Jej historia przypomina losy wielu imigrantów...
Bez zbędnego melodramatyzowania autor pokazuje straszne oblicze handlu ludźmi i biznesu wokół niego.
Od pustyni Sahelu do miejskiej dżungli Marsylii, w cztery dni i trzy noce ... Ogłuszająca i przytłaczająca powieść. Imigranci, rodzina, morderstwo, handel żywym towarem, brawurowe śledztwo w stylu porucznika Columbo, bo znamy tożsamość mordercy od pierwszych stron. To, czego nie znamy, to motyw. A potem następuje niezwykły zwrot akcji. Jak zwykle w powieściach Bussiego mamy do czynienia z mocno zaskakującym finałem.
UWAGI:
Oznaczenia odpowiedzialności: Michel Bussi ; z francuskiego przełożyły Maria Braunstein, Natalia Krasicka.
DOSTĘPNOŚĆ:
Dostępny jest 1 egzemplarz. Pozycję można wypożyczyć na 30 dni
Rok 1863. Do portu w Pensylwanii przybija kolejny okręt pełen irlandzkich imigrantów. Uciekają od biedy i marzą o rozpoczęciu lepszego życia. Wśród nich jest Clara Kelley - jedyna nadzieja swojej rodziny, wysłanniczka mająca znaleźć nowy dom. Młoda, ambitna dziewczyna, schodząc z pokładu statku, ma przed sobą ponurą perspektywę wielu lat ciężkiej pracy w fabryce. Gdy pojawia się szansa na lepszą posadę, kłamie, by ją otrzymać. Tak staje się pokojówką w domu Andrew Carnegiego - najbogatszego człowieka w Ameryce. Ten szybko odkrywa, że Clara ma wyjątkowy dryg do interesów i dziewczyna zostaje jego sekretnym doradcą. Uczucie, jakie się między nimi narodzi, postawi Clarę przed najtrudniejszym z wyborów: szczęście własne lub najbliższych. Czy zaryzykuje i przyzna się do oszustwa? Czy milioner poświęci fortunę dla miłości?
Po rewelacyjnej Pani Einstein Marie Benedict przedstawia opowieść o namiętności, która nie powinna mieć miejsca w świecie wielkich pieniędzy.
UWAGI:
Na okładce: Wielka fortuna rodziny Carnegie, skrywane tajemnice i prawdziwa miłość. Na stronie tytułowej i okładce marka wydawnicza: Znak Horyzont Oznaczenia [>>] odpowiedzialności: Marie Benedict ; przekład Natalia Mętrak-Ruda.
DOSTĘPNOŚĆ:
Dostępny jest 1 egzemplarz. Pozycję można wypożyczyć na 30 dni
Max Kutner przyjechał do Brazylii z Polski w latach trzydziestych XX wieku i był szewcem w portowej dzielnicy Rio de Janeiro. Kiedy nowy dyktatorski rząd postanowił kontrolować zagraniczną komunikację, poszukując szpiegów i sabotażystów, policja zmusiła Maksa do tłumaczenia z jidysz na portugalski korespondencji żydowskich imigrantów. Tłumaczenie Hannah, jej mądrych, podnoszących na duchu listów, które pisze do swojej siostry Guity w Buenos Aires, wywraca życie szewca do góry nogami. Jedyne, czego teraz pragnie zakochany mężczyzna, to odnaleźć dziewczynę z listów i marzeń.
Poszukując Hannah, Max przeżyje przygodę pełną zaskakujących zwrotów akcji i otworzy oczy na świat, w którym nikt nie jest tym, za kogo się podaje. W końcu wszyscy bohaterowie tej niezwykłej historii, uwięzieni w politycznym i rodzinnym chaosie, między policją a prostytucją, rozpaczą a humorem, zrzucą maski i odkryją przed Maksem skomplikowaną prawdę o życiu na emigracji.
Piękna powieść o miłości i tożsamości, w ciekawy sposób przedstawiająca mało znaną historię żydowskich imigrantów w Ameryce Południowej.
UWAGI:
Na książce : Rio de Janeiro, lata 30. XX wieku. Pochodzący z Polski żydowski szewc zakochuje się w tajemniczej autorce listów, które zmuszony jest cenzurować. Oznaczenia [>>] odpowiedzialności: Ronaldo Wrobel ; przełożył z portugalskiego Wojciech Charchalis.
DOSTĘPNOŚĆ:
Dostępny jest 1 egzemplarz. Pozycję można wypożyczyć na 30 dni