"Myślę często, że na świecie nie ma chyba kobiety mądrzejszej ode mnie. Choć słyszałam wiele o królowej Wiktorii, to nie sądzę, by jej życie było w połowie tak ciekawe i urozmaicone jak moje. Spójrz na mnie, ode mnie zależy los 400 milionów ludzi" - mawiała.
W wieku szesnastu lat wygrała ogólnokrajowe wybory cesarskich nałożnic i dołączyła do haremu w Zakazanym Mieście. Po śmierci cesarza tron przypadł jej kilkuletniemu synowi, a Cixi szybko zorganizowała przewrót pałacowy i objęła faktyczną władzę w gigantycznym państwie. Miłosierna, Szczęśliwa, Promienista, Spokojna - tak brzmiały jej oficjalne tytuły. Cixi okazała się jednak skuteczną, zdeterminowaną władczynią. To za jej rządów w Chinach rozwinął się przemysł, powstała pierwsza kolej, zmodernizowano armię, wprowadzono elektryczność, telegramy i fotografię. Zniesiono karę "śmierci przez tysiąc cięć" oraz zwyczaj krępowania stóp dziewczynkom. Choć na jej rozkazy była trzecia część ludności ówczesnego świata, jako kobieta nie mogła oficjalnie objąć tronu. Rządziła ukryta za zasłoną, otaczali ją eunuchowie. W jednym z nich zakochała się na zabój - z tragicznym skutkiem.
Jung Chang to autorka słynnych Dzikich łabędzi oraz monumentalnej biografii Mao. W pracy nad biografią Cixi korzystała z liczącego 12 milionów dokumentów Pierwszego Archiwum Historycznego Chin. Ogromnej większości cytowanych w tej książce źródeł nie widział i nie używał dotąd nikt spoza Państwa Środka.
Chiny od góry do dołu to zbiór opowieści z dwuletniego pobytu w Państwie Środka. Autor pojechał tam, by uczyć języka angielskiego na uniwersytecie. Wrzucony kompletnie w inną kulturę, stopniowo odkrywał obce zwyczaje. Na przykład to, że posiłków nigdy nie jada się w samotności. Że korzystanie z toalety jest również czynnością towarzyską. Że zimą Chińczycy śpią w płaszczach i czapkach, bo brak ogrzewania. Że klaskanie na uroczystościach wymaga próby generalnej. Albo że do przyrządzania kaczki po pekińsku przydaje się pompka od roweru. Odkrywał, dlaczego czasem na pogrzebie urządza się striptiz albo to, że woły też mają swoje święto... [Wojciech Cejrowski]
DOSTĘPNOŚĆ:
Dostępny jest 1 egzemplarz. Pozycję można wypożyczyć na 30 dni
Babka autorki miała dwa lata, gdy zgodnie z chińską tradycją matka połamała jej kości stopy i skrępowała palce. Gdy dziewczynka błagała, by rozwiązać bandaże, matka z płaczem wyjaśniała, że robi to dla jej szczęścia. Dzięki temu babka wyrosła na lokalną piękność i stała się konkubiną generała.
Matka autorki wstąpiła do komunistycznego podziemia i walczyła o nowe Chiny. Wspięła się wysoko w hierarchii partyjnej, ale podczas "rewolucji kulturalnej" musiała klęczeć na rozbitym szkle i walić głową w chodnik na znak pokuty.
Mała Jung recytowała z pamięci czerwoną książeczkę Mao. Jako nastolatka naszywała łaty na spodnie, żeby wyglądać bardziej proletariacko. Na studiach skorzystała z cudem nadarzającej się okazji i opuściła swój kraj na zawsze. Została pierwszą osobą z komunistycznych Chin, która obroniła doktorat na brytyjskim uniwersytecie.
Jung Chang przełamała strach i opowiedziała światu o prawdziwych uczuciach swojego narodu. Od czasu pierwszego wydania Dzikie łabędzie zostały przetłumaczone na 37 języków i sprzedały się w ponad 13 milionach egzemplarzy na całym świecie. W Chińskiej Republice Ludowej ta książka wciąż jest zakazana.
Laowai w wielkim mieście. Zapiski z Chin to zbiór zabawnych historii z życia Polki w jednym z największych miast Chin i reportaży z podróży po Państwie Środka. Autorka opisuje chińską codzienność, która czasem nosi znamiona sportu wyczynowego, komedie komunikacyjnych omyłek, kulturowe zawirowania i próby oswajania zupełnie innej, niż znana z rodzinnego kraju, wielkomiejskiej rzeczywistości współczesnych Chin. Książka Laowai w wielkim mieście. Zapiski z Chin to swoisty dziennik zdziwień. Przeczytamy w nim o obutych psach, podrabianym ryżu, układaniu się z duchami, przemycie mleka w proszku, targach matrymonialnych, słodyczach nadziewanych pastą z czerwonej fasoli i o tym, co powinien zrobić każdy chiński prawdziwy mężczyzna. Autorka opowiada o swoich potyczkach i niuansach chińskiej kultury z humorem i dystansem, zapraszając do wspólnej podróży po kraju na końcu świata i nie z tego świata". Podróży lokalnym zwyczajem bez trzymanki i czasem pod prąd.
DOSTĘPNOŚĆ:
Dostępny jest 1 egzemplarz. Pozycję można wypożyczyć na 30 dni
Dziewięć państw na świecie posiada arsenał nuklearny. Każde z nich może w mgnieniu oka zniszczyć ziemską cywilizację.
To nie powinno zdarzyć się... NIGDY. A jednak niewiele trzeba, by wydarzyło się... WKRÓTCE.
Katastrofy zaczynają się od problemów, które uznano za zbyt nieistotne, by w porę się nimi zająć. Wtedy drobne nieporozumienia błyskawicznie przeradzają się w poważne konflikty.
Prezydent USA robi wszystko, by uniknąć wydania rozkazu użycia broni jądrowej... Szef chińskiego wywiadu prowadzi misterną grę, by powstrzymać rząd przed starciem z Zachodem... Agenci CIA rozpracowują struktury islamskich terrorystów... Młoda Afrykanka decyduje się na podróż przez Saharę, by zapewnić przyszłość swojemu dziecku... Wszyscy oni poświęcają się, ponieważ wierzą, że są w stanie uczynić świat lepszym miejscem. Tylko że to może nie wystarczyć...
Bo delikatna równowaga już została zachwiana, a rzeczywistość, jaką znamy, wkrótce rozsypie się w proch.
Doskonały thriller, w którym losy zwykłych ludzi przeplatają się z wielką polityką.
Wybuchowa mieszanka, równie pasjonująca jak UPADEK GIGANTÓW.
UWAGI:
Na książce : Żyjemy złudzeniem, że najgorsze nie wydarzy się nigdy. Oznaczenia odpowiedzialności: Ken Follett ; z angielskiego przełożył Janusz Ochab.
DOSTĘPNOŚĆ:
Dostępny jest 1 egzemplarz. Pozycję można wypożyczyć na 30 dni
Umierający producent jachtów z listy 100 najbogatszych Polaków zamawia w Chinach nowe serce. Na przeszkodzie staje mu aktywistka zwalczająca handel organami. Los chce, że jest ona porzuconą przed laty córką chorego milionera. Czy to przypadek?
Oto pełna napięcia opowieść o przebaczeniu, które przychodzi za późno, oraz o odroczonej (i nieświadomej) zemście mimo woli. A w tle poruszająca i oparta na faktach historia więźniów sumienia "hodowanych" w Azji na części zamienne. I pyszny portret dzisiejszej Polski.
Nie trzeba mnożyć okropności i trupów, aby napisać sensacyjną (i mądrą) powieść, skrzącą się na dodatek niepowtarzalnym humorem, do jakiego przyzwyczaił nas Górniak w swych poprzednich książkach.
UWAGI:
Na okładce: Jest wina, musi być kara. Oznaczenia odpowiedzialności: Zbigniew Górniak.
DOSTĘPNOŚĆ:
Dostępny jest 1 egzemplarz. Pozycję można wypożyczyć na 30 dni
Dla młodych Chinek mieszkających w Szanghaju lat 30. XX wieku, obowiązek zawsze był ważniejszy niż osobiste pragnienia.
Dla Feng oznacza on zaaranżowane przez rodziców małżeństwo z bogatym biznesmenem. W zamkniętym światku państwa Sang - gdzie publicznie hołduje się tradycji, a w zaciszu domowym okrucieństwo - spełnienie obowiązku jest równoznaczne z wydaniem na świat męskiego potomka i dziedzica rodu. Żyjąc w złotej klatce, Feng czuje się coraz bardziej rozżalona i zamierza wziąć odwet na losie. Refleksja i opamiętanie przychodzą dopiero po latach. Porywające tło historyczne oraz niezwykle wyrazisty, niemal intymny portret kobiety, która odważyła się wystąpić przeciwko tradycji, czynią z tego debiutu ważną powieść wrażliwego i nowatorskiego pisarza.
UWAGI:
Na okł.: Urzekająca historia przemiany młodej Chinki z zaniedbywanej drugiej żony w Pierwszą Żonę bogatego i wpływowego pana Sang Xiong Fa. Oznaczenia [>>] odpowiedzialności: Duncan Jepson ; przełożyła Katarzyna Bartuzi.
DOSTĘPNOŚĆ:
Dostępny jest 1 egzemplarz. Pozycję można wypożyczyć na 30 dni
Za mroczną rzeką : jak przetrwałem piekło Korei Północnej Przekład pośredni z: "River in darkness : one man`s escape from North Korea,". Tytuł oryginału: "Kitachōsen daidasshutsu jigoku kara no seikan".
Najbardziej wstrząsająca opowieść o życiu w Korei Północnej.
Masaji Ishikawa mieszka w Japonii, ale jako pół-Koreańczyk jest obywatelem drugiej kategorii. Gdy ma 13 lat, jego ojciec daje się skusić obietnicom rządu Korei Północnej, że na miejscu czeka ich edukacja, praca, wysoka pozycja społeczna, dobrobyt. Wraz z rodzicami i trzema siostrami Masaji wyjeżdża do nowej ojczyzny. Jest rok 1960.
Kolejne lata okażą się brutalne, pełne bólu i cierpienia. Rodzinie Ishikawy będzie towarzyszyło ubóstwo, głód i ciągła indoktrynacja komunistycznego reżimu. Staną się przedstawicielami najniższej kasty. Władze zabronią im myśleć, ale nie zdołają zabronić im kochać. W tym nieludzkim świecie rodzinne więzi będą jedynym, co pozwoli im przetrwać. Do czasu.
Po 36 latach Ishikawa decyduje się na samotną ucieczkę. Wstrzymuje oddech i wchodzi do okrytej ciemnościami rzeki, której drugi brzeg obiecuje ocalenie.
UWAGI:
Przekład pośredni z: A river in darkness : one man`s escape from North Korea, tytuł oryginału: KitachoŻsen daidasshutsu jigoku kara no seikan. Oznaczenia [>>] odpowiedzialności: Masaji Ishikawa ; przekład [z języka angielskiego] Justyna Kukian.
DOSTĘPNOŚĆ:
Dostępny jest 1 egzemplarz. Pozycję można wypożyczyć na 30 dni